2 Samuel 1:19 - Joseph Benson’s Commentary on the Old and New Testaments

Bible Comments

The beauty of Israel Hebrew, הצבי, hatsebi; the honour, glory, flower, or ornament, meaning Saul and Jonathan, and their army. Delaney understands the expression only of Jonathan, and observes, as Jonathan's death touched him nearest, it was natural he should be the first object of his lamentation; and, to put it out of all doubt that Jonathan is meant, he varies the expression in a subsequent verse Jonathan slain in thy high places! The word rendered slain, חלל, chalal, properly means stabbed, and does not appear anywhere to bear the sense that Dr. Kennicott would put upon it, who would understand it as a noun, and not as a participle, and translate it a warrior. How moving a circumstance is this here noticed! Jonathan's falling on his own high places! those in which he might naturally have expected safety; those in which he delighted; those in which he had long enjoyed peace and pleasure. Or thine, O land of Israel. How are the mighty fallen How untimely and lamentably Jonathan! How sadly and shamefully Saul by his own hand! How strangely! how unexpectedly! how universally the army! This solemn, noble, and pathetic exclamation of sorrow was probably repeated at the close of every verse of this mournful song.

2 Samuel 1:19

19 The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!