Acts 17:22 - Joseph Benson’s Commentary on the Old and New Testaments

Bible Comments

Then Paul stood (Greek, σταθεις, standing, or being placed, rather, probably on some eminence) in the midst of Mars hill An ample theatre! said, Ye men of Athens Giving them a lecture of natural divinity, with admirable wisdom, acuteness, fulness, and courtesy. They inquire after new things: Paul, in his divinely-philosophical discourse, begins with the first, and goes on to the last things, both which were new things to them. He points out the origin and the end of all things, concerning which they had so many disputes, and equally refutes both the Epicurean and Stoic. I perceive With what clearness and freedom does he speak! Paul against Athens! That in all things ye are too superstitious This translation does not, it seems, exactly express St. Paul's meaning; the original expression, κατα παντα ως δεισιδαιμονεστερους, as Dr. Hammond and others have proved, having a good, as well as a bad sense; and here, probably, signifying, as Doddridge and Wesley have rendered it, greatly addicted to the worship of invisible powers. To take it in the sense of our translation, would be to suppose that Paul began his discourse in very offensive language. Whereas, to render it as here proposed, makes him open his sermon, not only in a manner inoffensive, but even conciliating; which common sense would direct him to do, as far as he could with truth. “He introduced his discourse,” says Macknight, “with a handsome compliment to the Athenians in general: he told them that he perceived they were extremely religious; for, lest any god should be neglected by them, he found they had erected an altar to the unknown God; and from this he inferred, that it would not be unacceptable if he should declare to them that God whom they ignorantly worshipped.” For, said he.

Acts 17:22

22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill,c and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.