Acts 2:5-13 - Joseph Benson’s Commentary on the Old and New Testaments

Bible Comments

And there were dwelling Or sojourning; in Jerusalem, Jews Now gathered from all parts, by the peculiar providence of God; devout Greek, ευλαβεις, pious men, from every nation under heaven Should this be taken for an hyperbole, we have other instances in Scripture of the like way of speaking; as where we read of cities walled up to heaven, Deuteronomy 1:28; and of the dread of the Jews falling upon every nation under the whole heaven, Deuteronomy 2:25. But, not to insist upon it, that the Jews were then so numerous as to have spread through all countries, so that, as we read in Josephus, (Bell., Acts 2:16,) “there was not a people upon earth who had not Jews inhabiting among them;” the expression here can signify no more than that there were some at Jerusalem, at that time, from all the several nations among whom the Jews were dispersed. Now when this was noised abroad When this strange report came to be circulated, as it presently was; the multitude came together From all parts of Jerusalem; and were confounded Were utterly astonished; because that every man Of this large and various assembly; heard one or other of them As they addressed themselves by turns to people of a different language; speak in his own language The language he had known from a child. And they marvelled At this wonderful event; saying one to another As they conversed upon it; Behold How unaccountable is this! are not all these which speak, Galileans? By birth and country? and how hear we every man While they direct their speech to so many different people, who are here come together out of so many nations, speaking to each of us in our own tongue? Parthians, &c. The reader, who is acquainted with ancient history, needs little or no information respecting the nations here mentioned. We may observe, however, that by the Elamites, the Persians are meant, and, by the dwellers in Mesopotamia, Bishop Cumberland thinks the remainder of the Jews are intended, who had been carried captive into Assyria, first by Tiglath-Pileser, (2 Kings 15:29,) and afterward by Shalmaneser, and placed in the cities of the Medes, 2 Kings 17:6. And in Judea The dialect of which greatly differed from that of Galilee: Asia The country strictly so called, Asia Minor: strangers of Rome Greek, οιεπημουντες Ρωμαιοι, Roman sojourners, persons born at Rome, but now living at Jerusalem. These seem to have come to Jerusalem after those who are above mentioned. All of them were partly Jews by birth, and partly proselytes. Cretes The inhabitants of one island seem to be mentioned for those of all. We do hear them speak in our tongues the wonderful works of God Meaning, probably, those which related to the incarnation, life, doctrine, and especially to the miracles, death, resurrection, and ascension of Christ; together with the effusion of his Spirit, as a fulfilment of his promises, and the glorious dispensations of gospel grace: or, the surprising testimonies God had given to the divine mission of Jesus, and to his being the true Messiah, the Son of God. It seems, while the apostles and other disciples were discoursing on these marvellous events, they spoke to different classes of people there assembled in such a great variety of languages, and with so much readiness and propriety, as were perfectly astonishing and unexampled, even among the most learned of mankind. And they were all amazed and in doubt That is, the pious, or well disposed were; saying one to another, What meaneth this? What can possibly be intended by this unaccountable appearance; but others mocking The unbelievers begin with mocking, thence proceed to cavilling, Acts 4:7; to threats, Acts 2:17; to imprisoning, Acts 5:18; to blows, Acts 2:40; to slaughter, Acts 7:58. These mockers appear to have been some of the natives of Judea, and inhabitants of Jerusalem, (who understood only the dialect of the country,) by the apostles immediately directing their discourse to them in the next verse. These men are full of new wine Greek, γλευκους, sweet wine, as the word properly signifies. There was no new wine, or must, so early in the year as pentecost; as Beza and many others have observed. Thus natural men are wont to ascribe supernatural things to mere natural causes; and many times as impudently and unskilfully as in the present case. We are informed by Plutarch, that the ancients had ways of preserving their wine sweet a great while, and such wines are known to be very intoxicating.

Acts 2:5-13

5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.

6 Now when this wasa noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.

7 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?

8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?

9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,

10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,

11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.

12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?

13 Others mocking said, These men are full of new wine.