Daniel 1:11,12 - Joseph Benson’s Commentary on the Old and New Testaments

Bible Comments

Then said Daniel, Prove thy servants, I beseech, thee To satisfy him that there would be no danger of any ill consequence, Daniel desires the matter might be put to a trial for ten days; and let them give us pulse to eat The word הזרעים, here used, seems to signify fruits or vegetables; or rather, according to the Greek interpreter, seeds in general. At the 16th verse the word is זרענים, seeds, and some MSS. read it so in this verse. The sense is doubtless the same in both places, and perhaps may be well enough expressed by that kind of nourishing seed called pulse. The LXX. render it, απο των σπερματων, of seeds. “Pliny, in his Natural History, p. 380, mentions a kind of pulse, that is said to affect the temper of those that feed upon it, and to produce equanimity and gentleness. Various sorts of grain were dried and prepared for food by the people of the East, as wheat, barley, rice, and pulse. Of some of these was the parched corn, mentioned in Scripture, and the chief food of the labourers and poorer sort of people; and perhaps something of this kind of preparation might have been the choice of Daniel.” Wintle.

Daniel 1:11-12

11 Then said Daniel to Melzar,b whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulsec to eat, and water to drink.