Luke 18:2-5 - Joseph Benson’s Commentary on the Old and New Testaments

Bible Comments

There was in a city a judge, which feared not God, &c. This magistrate, being governed by atheistical principles, had no inducement from religion to do justice; at the same time, being very powerful, he did not regard what men said or thought of him; wherefore, in all his decisions, he was influenced merely by passion or interest. And there was a widow, &c., and she came, saying, Avenge me of, or rather, as εκδικησον με means, do me justice on, mine adversary The word properly signifies, to judge a cause, and defend the injured judicially from the injurious person. The English word avenge, therefore, does not exactly hit the sense here intended, although, as Dr. Campbell observes, in the application of the parable, Luke 18:7, it answers better than any other term. This widow, having no friends to assist her, could neither defend herself from injuries, nor obtain satisfaction for them when committed; hence, in an instance where she was greatly oppressed, she found herself obliged to petition the judge for redress. This he would not grant for a while He was so addicted to his pleasures, and of so indolent a disposition, that he would not put himself to the trouble of even examining her cause, notwithstanding that the grievous injustice which had been done to her pleaded powerfully in her behalf. But afterward he said Or thought within himself; Though I fear not God And therefore will not do this widow justice through the influence of any dread I have of his displeasure; nor regard man Nor fear being called to an account for my neglect by any superior among men. Yet, because this widow troubleth me With the repeated representations of her case; I will avenge her I will do her justice; lest by her continual coming she weary me “The word υπωπιαζη με, properly signifies, to beat on the face, and particularly under the eye, and hence to beat in general, as 1 Corinthians 9:27. In this passage it has a metaphorical meaning, and here signifies to give great pain, such as arises from severe beating. The sense of the clause, therefore, is, that the uneasy feelings which this widow raised in the judge's breast, by the moving representations which she gave him of her distress, affected him to such a degree that he could not bear it, and therefore, to be rid of those feelings, he resolved to do her justice. The passage, understood in this sense, has a peculiar advantage, as it throws a beautiful light on our Lord's argument, Luke 18:6-7, and lays a proper foundation for the conclusion which it contains.”

Luke 18:2-5

2 Saying,There was in a citya a judge, which feared not God, neither regarded man:

3 And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.

4 And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;

5 Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.