Isaiah 34:15 - Albert Barnes' Notes on the Bible

Bible Comments

There shall the great owl - (קפוז qı̂pôz). Gesenius supposes that this is the arrow-snake, so called from its darting or springing, in the manner of the rattle-snake - from an obsolete root to draw oneself together, to contract. Bochart (Hieroz. ii. 3. 11. 408-419) has examined the meaning of the word at length, and comes to the conclusion that it means the serpent which the Greeks called acontias, and the Latins, jaculus - the arrow-snake. The serpent is oviparous, and nourishes its young. The ancient versions, however, understand it in the same sense as the קפד qippôd in Isaiah 34:11 - the hedgehog or porcupine.

Under her shadow - This might be done by the serpent that should coil up and cherish her young.

The vultures ... - The black vulture, according to Bochart; according to Gesenius, the kite, or falcon so called from its swift flight. Either of them will suit the connection.

Also be gathered, every one with her mate - They shall make their nests there; that is, this shall be their secure, undisturbed retreat.

Isaiah 34:15

15 There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.