Job 6:26 - Albert Barnes' Notes on the Bible

Bible Comments

Do ye imagine to reprove words? - A considerable variety of interpretation has occurred in regard to this verse. Dr. Good, following Schultens, supposes that the word translated wind here רוּח rûach means sighs, or groans, and renders it,

Would ye then take up words for reproof,

The mere venting the means of despair?

But Rosenmuller has well remarked that the word never has this signification. Noyes renders it,

Do ye mean to censure words?

The words of a man in despair are but wind.

In this, he has probably expressed the true sense. This explanation was proposed by Ludov. de Dieu, and is adopted by Rosenmuller. According to this, the sense is, “Do you think it reasonable to carp at mere words? Will you pass over weighty and important arguments and facts, and dwell upon the words merely that are extorted from a man in misery? Do you not know that one in a state of despair utters many expressions which ought not to be regarded as the result of his deliberate judgment? And will you spend your time in dwelling on those words rather than on the main argument involved?” This is probably the true sense of the verse; and if so it is a complaint of Job that they were disposed to make him “an offender for a word” rather than to enter into the real merits of the case, and especially that they were not disposed to make allowances for the hasty expressions of a man almost in despair.

Job 6:26

26 Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?