1 Peter 1:1 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Peter, an apostle. — The authoritative tone of this Epistle is shown at the outset. The writer assumes his full titles; not (as in the Second Epistle) his merely human name of Simeon, nor his humble capacity of “servant,” but the Rock-name which Christ had given him, and the official dignity of an “Apostle of Jesus Christ” — i.e., one charged with full legatine authority from Christ (John 17:18; John 20:21) — a vicar of Christ to the Church, and not only a representative of the Church to Godwards. Observe also that while St. Paul constantly adds “by the will of God,” or some similar phrase, by way of justifying his assumption of the title, St. Peter has no need to do more than mention it; his claim was never questioned. Again, though St. Silas and St. Mark are with him, they are not associated in the initial greeting, as they would probably have been by St. Paul (e.g., 1 Thessalonians 1:1 and 2 Thessalonians 1:1). “Apostle” though Silas was (see 1 Thessalonians 2:6), and “faithful brother” to the recipients of the Letter (1 Peter 5:12), his support would have added but little weight to the utterances of the Rock-Apostle. And yet, with all this quiet assumption of dignity, St. Peter knows no higher title to bestow on himself than that which he held in common with the other eleven — “an Apostle;” not “the Apostle,” nor “bishop of bishops,” nor (which means the same thing) “servant of servants.”

To the strangers scattered throughout... — Literally, to the elect, sojourners of the dispersion of Pontus. The persons for whom the Letter is destined are very clearly specified. In John 7:35 we have “the dispersion of the Greeks,” where it clearly means “those of the dispersed Jews who live among the Greeks,” so here “the dispersion of Pontus,” or “the Pontine dispersion,” will mean “those of, the dispersed Jews who live in Pontus.” In James 1:1 the same word is used, and, in fact, it seems to have been the recognised name for all Jews who did not live in Palestine. The word rendered by “sojourners” means people who are resident for a time among strangers: it might, for instance, describe English people who have taken houses in Paris without becoming naturalised; and, as it is here in so close a connection with geographical words, it seems forced to interpret it metaphorically (as in 1 Peter 2:11). Palestine, not Heaven, is the home tacitly contrasted; Pontus, not earth, is the place of sojourn. This, then, is clear, that the Apostle of the Circumcision is writing to those of the Circumcision. The addition of the words “the blood of Jesus Christ” is the only thing which shows that they are Christian Jews.

Pontus, Galatia... — The provinces which between them make up the whole, or nearly so, of what we call Asia Minor, are named in no order that can be assigned a meaning, or that indicates the quarter whence the Letter was written. Possibly the circumstances which called for the writing of the Epistle may have been most striking in Pontus. Notice that at any rate the churches of Galatia and Asia owed their origin to St. Paul. Of the founding of the rest we know nothing; perhaps they were founded by St. Silas: but Jewish settlers from Cappadocia and Pontus had heard St. Peter’s first sermon on the Church’s birthday (Acts 2:9). A few years later and Pliny finds the whole upper shore of Asia Minor overrun and swallowed up by Christians.

1 Peter 1:1

1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,