1 Samuel 22:15 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Did I then begin to enquire? — The English translation of the Hebrew here would imply that David had on many previous occasions received through him (the high priest) Divine directions from the Urim and Thummim. “Did I that day begin to enquire?” Abarbanel gives an alternative rendering: “That was the first day that I enquired of God for him, and I did not know that it was displeasing to thee.” Another rendering is: “Did I enquire?” in a negative sense, suggesting the reply “No, I did not.” On the whole, the alternative rendering suggested by Abarbanel, quoted in Lange, is the best: “That was the first day, &c.” And the reason why Ahimelech allowed the sacred Urim to be consulted was that he supposed David was come (as he represented) on a mission direct from King Saul. Surely, thought the blameless high priest, I never supposed my king would have been wroth with me for that.

If we render as in the English Version, which has the support of many scholars and versions, the only possible explanation of the words, “Did I that day begin to enquire?” is to suppose that David had been in the habit of consulting the Urim on special occasions for the king. The king, when there was a king in Israel, it is nearly certain, alone had this right. The Talmud teaching here is most definite; and it is a point in which the Talmud tradition may be looked on as authoritative. “The Rabbis have taught — How were the Urim and Thummim oracularly consulted? The king or the chief of the legislative administration, who alone had the privilege of consulting the Urim, stood facing the priest, and the priest was facing the Shekinah and the ‘Shem-hammephorash,’ the ineffable name deposited with the Urim within the breastplate.” — Treatise Yoma, fol. 73, Colossians 1:2.

1 Samuel 22:15

15 Did I then begin to enquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, lessc or more.