2 Chronicles 4:5 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

And the thickness ... a cup. — Identical with 1 Kings 7:26.

With flowers of lilies. — See margin. “Lily” here is shôshannâh; in Kings, shôshân. LXX., “graven with lily buds.” Syriac and Arabic, “and it was very beautiful.” Vulg., “like the lip of a cup, or of an open lily.”

And it received and held three thousand baths. — Literally, holding (whole) baths: three thousand would it contain. The bath was the largest of Hebrew liquid measures. Perhaps the true reading is, “holding three thousand baths,” the last verb being a gloss borrowed from Kings. So Vulg. Syriac and Arabic omit the clause. The LXX. had the present reading. 1 Kings 7:26 reads, two thousand baths would it contain. Most critics assume this to be correct. Some scribe may have read ’alâphîm, “thousands,” instead of ‘alpayim, “two thousand,” and then have added “three” (shĕlôsheth) under the influence of the last verse. But it is more likely that the numeral “three” having been inadvertently omitted from the text of Kings, the indefinite word “thousands” was made definite by turning it into the dual “two thousand” Either mistake would be possible, because in the unpointed text ‘alâphîm and ’alpayim are written alike. The Syriac has the curious addition, “And he made ten poles, and put five on the right and five on the left, and bare with them the altar of burnt offerings.” Similarly the Arabic version.

2 Chronicles 4:5

5 And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowersa of lilies; and it received and held three thousand baths.