If their enemies besiege them. — If his enemies (Kings, “enemy”) besiege him. (So in 2 Chronicles 6:34.)
In the cities of their land. — See margin, which correctly renders the Hebrew text. But the expression “in the land of his gates” is strange. LXX. has, “if the enemy afflict him before their cities;” Vulg., “et hostes, vastatis regionibus, portas obsederint civitatis;” Syriac and Arabic, “when enemies press them hard in their land and in their cities.” Perhaps “in the land (at) his gates” is right (Bertheau).