2 Corinthians 1:8 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

We would not, brethren, have you ignorant. — From the generalised language of the previous verses he passes to something more specific. The phrase by which he calls attention to the importance of what he is about to write is characteristic of the Epistles of this period (Romans 1:13; 1 Corinthians 10:1; 1 Corinthians 12:1; 1 Thessalonians 4:13).

Our trouble which came to us in Asia. — The allusion may possibly be to the Demetrius tumult of Acts 19:24-41, or to some like time of danger, such as that referred to in 1 Corinthians 15:32. On the other hand, however, he would probably, in that case, have spoken of a definitely localised danger, as he does in the last reference as being “in Ephesus.” The words “in Asia” suggest a wider range of suffering, such as we find referred to in the speech to the elders at Miletus (Acts 20:19), and the context leads us to think of bodily illness as well as of perils and anxieties.

We were pressed out of measure. — The adverbial phrase is specially characteristic of the Epistles of this period. We find it in the “exceedingly sinful” of Romans 7:13; the “more excellent (or, transcending) way” of 1 Corinthians 12:31; and again in 2 Corinthians 4:17; Galatians 1:13.

Insomuch that we despaired even of life. — The language is obviously more vividly descriptive of the collapse of illness than of any peril such as those referred to in the previous Note. St. Paul could hardly have despaired of life during the tumult of Acts 19.

2 Corinthians 1:8

8 For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life: