2 Kings 5:3 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Would God.O that! ’Ahalê here; in Psalms 119:5, ’Ahalay. The word seems to follow the analogy of ’ashrê, “O the bliss of!” (Psalms 1:1). It perhaps means “O the delight of!” the root ’ahal being assumed equivalent to the Arabic halâ, Syriac halî, “dulcis fuit.”

For he would recover him.Then he would receive him back. (Comp. Numbers 12:14-15.) In Israel lepers were excluded from society. Restoration to society implied restoration to health. Hence the same verb came to be used in the sense of healing as well as of receiving back the leper. Thenius, however, argues that as the phrase “from leprosy” is wanting in Numbers 12, the real meaning is, “to take a person away from leprosy,” to which he had been, as it were, delivered up.

2 Kings 5:3

3 And she said unto her mistress, Would God my lord were withb the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.