Acts 19:35 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

And when the townclerk had appeased the people... — The Greek word is the same as the “scribe” of the Gospels, and the familiar English expresses his function with adequate correctness. He was the keeper of the records and archives of the city. The title appears in many of the inscriptions in Mr. Wood’s volume, often in conjunction with those of the Asiarchs and the proconsul. If, as is probable, his office was a permanent one, he was likely to have more weight with the people than the Asiarchs, who were elected only for a year, and who were not all of Ephesus. The language of the public officer is as characteristic in its grave caution as that of Demetrius had been in its brutal frankness. He, like the Asiarchs, obviously looks on St. Paul and his companions with respect. He has no feeling of fanaticism, and would not willingly be a persecutor. He dares not oppose the multitude, but he will try and soothe them with the loud profession of his attachment to the religion of his country. He was, if we may so speak, the Gamaliel of Ephesus, not without parallels among the princes and statesmen and prelates who have lived in the critical times of political and religious changes, and have endeavoured to hold the balance between contending parties.

A worshipper of the great goddess Diana. — The substantive as well as the adjective belonged to the local vocabulary. Its literal meaning is “temple sweeper,” or “sacristan” — one consecrated to the service of the goddess. The Greek word (neôkoros) is found on coins and inscriptions of Ephesus as applied to the inhabitants, sometimes in relation to the Emperor, sometimes to the goddess. They looked to her as their guardian and protector. One inscription claims for the city the honour of being the “nurse” of the great goddess (Boeckh. 2954, ut supra). She was, as it were, to borrow a phraseology which presents only too painful an analogy, “Our Lady of Ephesus.” It is a curious fact that the same month was consecrated to Flora in Rome, and is now the “Mois de Marie” in France and Italy. The omission of the word “goddess” in nearly all the best MSS. is significant. She was, even without that word, emphatically “Artemis the Great” In some of the inscriptions of Ephesus she is described as “the greatest,” the “most High.”

The image which fell down from Jupiter. — The name was often given to old pre-historic images — as, e.g., to that of Athenè Polias at Athens. It may have been merely a legendary way of stating that no one knew what artist had sculptured the image, or when it had been first worshipped. Possibly, however, the word may have had a more literal meaning as applied to a meteoric stone which had been employed by the sculptor, or was worshipped in its original form. The many-breasted image of Aitemis described in the Note on Acts 19:24 is, however, reported to have been made of olive-wood. The word image is not in the Greek, and one familiar word (diopetes) was sufficient to express what requires seven in the English paraphrase.

Acts 19:35

35 And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipperb of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?