Amos 4:3 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Every cow... — Render each one (ref. to the women, Amos 4:1) straight before her. The enemy shall have broken down the city’s defences, and the women shall tamely go forth through the breaches into captivity. The next clause is very obscure. It is best to take the verb as passive, Ye shall be thrown out. The word that follows is rendered “the palace” by the E.V. with Kimchi and other authorities, under the assumption that the Heb. harmôn is another form of the word elsewhere used in Amos armôn. But this is mere guess-work, and yields no good sense. It would be better to adopt a slight emendation of our text, and treat the obscure word as a proper name (LXX., Targ., Syr., Vulg.). Many commentators (Michaelis, G. Baur, De Wette) follow the Targ. and Syr. and render “Ye shall be cast out to the mountains of Armenia (their place of banishment). For further information see Excursus.

EXCURSUS A (Amos 4:3).

The rendering of the LXX., “to the mountain Remman (or Romman),” has suggested to Ewald the interpretation, And shall cast Rimmona to the mountain, i.e., in their flight (comp. Isaiah 2:18-21), Rimmona being the idol-goddess of love, corresponding to the masculine deity Rimmon (2 Kings 5:18). In this ingenious, though somewhat far-fetched, interpretation of a difficult passage, it will be observed that Ewald takes the Hebrew verb as an active, and not a passive. In this he is supported by most MSS.

But the credit of suggesting the most plausible explanation belongs to Hitzig, who, in his commentary, proposes to read Hadad-Rimmon, and translates, Ye shall be cast away to Hadad-Rimmon. On Zechariah 12:11, there is a long note by Steiner supporting the supposition that Hadad-Rimmon was a modified designation of the sun-god, and was likewise the counterpart of the Greek Adonis, over whose wounding and death there was an annual lamentation, in which the women took part, and gave way to all kinds of excess. Hadad-Rimmon was, therefore, the name of the deity and the locality of his worship (comp. Ashtaroth Karnaim and other examples), now called Rummâne, four miles south of Ledshûn (Megiddo). To this spot the women were to be carried off for purposes of prostitution. (Comp. the threat pronounced by the prophet, Amos 7:17.)

Amos 4:3

3 And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall casta them into the palace, saith the LORD.