Exodus 14:19 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

The angel of God, which went before the camp of Israel — The “Jehovah” of Exodus 13:21 becomes here “the angel of God,” as “the angel of Jehovah” in the burning bush (Exodus 3:2) becomes “God” (Exodus 14:4), and “Jehovah” (Exodus 14:7). The angel is distinguished from the cloud, and represented as antedating its movements and directing them. It is clear that the object of the movement now made was double: (1) to check and trouble the Egyptians by involving them in “cloud and darkness;” and (2) to cheer and assist the Israelites by affording them abundant light for all their necessary arrangements. Although there is nothing in the original corresponding to our translators’ expressions, “to them,” “to these,” yet those expressions seem to do no more than to bring out the true sense. (Comp, the Targums of Onkelos and Jonathan, the Syriac Version, and the Commentaries of Rosenmüller, Maurer, Knobel, and Kaliseh.)

Exodus 14:19-20

19 And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

20 And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.