Exodus 2:7 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Then said his sister. — Miriam had bided her time. She had still kept in the background, but had approached within hearing distance; and when the princess observed that the babe must be “one of the Hebrews’ children,” was prompt with the rejoinder, “Shall I not fetch thee then a Hebrew mother to nurse him?” If the child was to be nursed at all — if he was to be brought up — a Hebrew nurse would be the fittest.

That she may nurse the child for thee. — “For thee.” Miriam divines the thought of the princess, or half divines, half anticipates it, and helps to make it take a fixed shape. She assumes that the child is to be brought up, and for the princess, as her protegé, at any rate, if not something more.

Exodus 2:7

7 Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?