Isaiah 28:25 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Doth he not cast abroad the fitches....? — Modern English would give vetches. Each verb is carefully chosen to describe the special process that belonged to each kind of seed. We have, as it were, an excerpt from the “Georgics of Palestine. Identification in such cases is not always easy; but I follow Mr. Carruthers (Bible Educator, i. 38) in reading “fennel seed” for the “fitches” of the English version. This, proverbially among the smallest of seeds, so as to be a type of the microscopic unseen, was scattered broadcast; “cummin,” also proverbial for its smallness, was sown by a like process, with some technical variation, indicated by the use of the Hebrew words. Wheat and barley were “dropped in” more deliberately by the hand of the sower, and then (instead of “the rie in their place”), “vetches for the borders thereof,” these being used in the East as a kind of herbaceous hedge round the field of corn. The point of the enumeration is that the wise tiller of the soil is discriminating in his methods, and deals with each seed according to its nature. So is it, the prophet suggests through the parable which he does not interpret, with the great Husbandman, whose field is the world, and for whom the nations are as seed. For “cast in the principal wheat ...” read set the wheat in lines and the barley in the appointed place.

Isaiah 28:25

25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principalc wheat and the appointed barley and the rie in their place?