John 20:15 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Sir, if thou have borne him hence... — The word rendered “Sir” is generally a mark of respect, but like the corresponding word in most languages, was also used to a stranger, and even to an inferior. The “gardener,” moreover, corresponded more to what we should call a “bailiff.” He would have been a servant of Joseph of Arimathæa, and as such may have become known to Mary at the time of embalming. She says, with emphasis, “If thou hast borne Him hence;” turning away from the angels to address him. The word rendered “borne” here means properly “to bear,” and then “bear away,” “remove,” and then “remove secretly.” (Comp. John 12:6.) Of this last meaning there are many undoubted examples in Josephus, and this seems clearly to be the thought here.

Tell me where thou hast laid him, and I will take him away. — Three times she refers to the Lord simply by the pronoun “Him.” She has named Him in the previous verse, and perhaps thinks that the gardener had heard those words; but the impression formed from her eager words is that her own mind is so entirely filled with the one subject, that she supposes it to be in the minds of others. The same passionate eagerness is heard in the words which follow. Devotion such as hers does not weigh difficulties. A place of safety for that sacred body is the object of her will; and that will neither dreads danger nor sees that the task would be physically impossible, but asserts in the confidence of its own strength, “and I will take Him away.”

John 20:15

15 Jesus saith unto her,Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.