Jonah 1:13 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Rowed hard. — This is a sufficient rendering of the Hebrew verb, though it misses the metaphor. In every other instance of its use the word refers to the violence employed in breaking through a wall or enclosure. (See Ezekiel 8:8; Ezekiel 12:5; Ezekiel 12:7; Job 24:16; Amos 9:2; and compare the use of the derivative noun in Exodus 22:2; Jeremiah 2:34.) The figure of forcing the ship through the great wave wall is very striking. The Latin infindere sulcos and our ploughing the main are kindred metaphors.

It is a fine trait in these sailors that they will not obey the prophet’s request to throw him overboard till all efforts to save the ship have been tried.

Jonah 1:13

13 Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.