Judges 9:9 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Wherewith by me they honour God and man. — The words may also mean, which gods and men honour in me (Vulg., quâ et dii utuntur et homines; Luther, meine Fettigheit, die beide Götter und menschen an mir preisen; and so some MSS. of the LXX.). In either case the mention of gods or God (Elohim) refers to the use of oil in sacrifices, offerings, consecrations, &c. (Genesis 28:18; Exodus 30:24; Leviticus 3:1-16). Oil is used in the East as one of the greatest luxuries, and also as possessing valuable medicinal properties (James 5:15; Luke 10:34).

Go to be promoted over the trees. — The English Version here follows the Vulg. (ut inter ligna promovear); but the verb in the original is much finer and more picturesque, for it expresses the utter scorn of the olive for the proffered honour. The margin renders it, go up and down for other trees, but it means rather “float about” (LXX., kineisthai; Vulg., agitari); as Luther admirably renders it, dass ich uber den Baümen Schwebe. (Comp. Isaiah 19:1 (be moved), Isaiah 29:9 (stagger); Lamentations 4:14 (wander), &c.) When, in 1868, the crown of Spain was offered to Ferdinand of Portugal, he is reported to have answered, Pour moi pas si imbécile.

Judges 9:9

9 But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and god to be promoted over the trees?