I feared thee, because thou art an austere man. — The Greek adjective (from which the English is derived) is not used elsewhere in the New Testament. Literally, it means dry, and so, hard and stiff. In 2Ma. 14:30 it is translated “churlish.” On the plea of the wicked servant, see Note on Matthew 25:22.
Related Commentaries of Luke 19:21
Luke 19:21
21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.