Matthew 19:24 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

It is easier for a camel to go through the eye of a needle. — Two explanations have been given of the apparent hyperbole of the words. (1.) It has been conjectured that the Evangelists wrote not κάμηλος (a camel), but κάμιλος (a cable). Not a single MS., however, gives that reading, and the latter word, which is not found in any classical Greek author, is supposed by the best scholars (e.g., Liddell and Scott) to have been invented for the sake of explaining this passage. (2.) The fact that in some modern Syrian cities the narrow gate for foot-passengers, at the side of the larger gate, by which wagons, camels, and other beasts of burden enter the city, is known as the “needle’s eye,” has been assumed to have come down from a remote antiquity, and our Lord’s words are explained as alluding to it. The fact — to which attention was first called in Lord Nugent’s Lands, Classical and Sacred — is certainly interesting, and could the earlier use of the term in this sense be proved, would give a certain vividness to our Lord’s imagery. It is not, however, necessary. The Talmud gives the parallel phrase of an elephant passing through a needle’s eye. The Koran reproduces the very words of the Gospel. There is no reason to think that the comparison, even if it was not already proverbial, would present the slightest difficulty to the minds of the disciples. Like all such comparisons, it states a general fact, the hindrance which wealth presents to the higher growths of holiness, in the boldest possible form, in order to emphasise its force, and leaves out of sight the limits and modifications with which it has to be received, and which in this instance (according to the text on which the English version is based) were supplied immediately by our Lord Himself (Mark 10:24).

Matthew 19:24

24 And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.