Psalms 141:7 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Our bones. — The literal rendering of this verse is As when one cutteth and cleaveth in the earth our bones are scattered at the mouth of Sheôl.

The reading “our bones” necessarily makes this an abrupt transition from the fate of the unjust judges in the last verse to that of the afflicted people, but in a correction by a second hand in the Codex Alex. of the LXX. we find the much easier and more satisfactory “their bones” — a reading confirmed by the Syriac, Ethiopic, and Arabic versions; as also by the fact that the word here rendered “cleave” is that employed in 2 Chronicles 25:12 (see reference above, Psalms 141:6) of the Edomites thrown from the cliff. But the abrupt transition is not unlikely in Hebrew poetry, and the more difficult reading is according to rule to be preserved.

The figure is mistaken in the Authorised Version. The reference is not to the ground strewn with the logs left by a woodcutter, but to the clods of earth left by the plough. Keeping the present text, and making the figure refer to the righteous, we should naturally compare Psalms 129:3, where ploughing is used as an image of affliction and torture, as “harrewing” is with us. The verse might be paraphrased: “We have been so harrowed and torn that we are brought to the brink of the grave,” the image being, however, heightened by the recollection of some actual massacre.

Psalms 141:7

7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.