Psalms 144:12 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

That our sons. — This rendering of the relative, which so strangely begins this fragment, would be possible after Genesis 11:7; Genesis 13:16, &c, if a finite verb instead of participles followed; or it might mean “because,” as in Genesis 30:18, &c, but for the same anomalous construction; or it might, as by the LXX., be rendered whose, if any antecedent for it could be discovered. But all these devices are plainly impossible, and there is nothing for it but to treat the passage which it introduces as a fragment of another poem quite unconnected with the previous part of the psalm. Render, we whose.

As plants. — The Hebrew word seems always to denote a young, vigorous tree lately planted. (See especially Job 14:9, aptly translated by the LXX. νεόϕυτον. (For the comparison, comp. Isaiah 5:7; Psalms 1:3, Note, Psalms 128:3.)

Grown up in their youth. — The form here used is peculiar, but in another conjugation the verb is frequently used of bringing up children (see 2 Kings 10:6; Isaiah 1:2; Isaiah 23:4, &c.). as it is of the rain nourishing young plants (Isaiah 44:14). Here the poet must mean grown tall beyond their age, or the figure is somewhat tame. A suggestion to read, “reproductive in their youth,” i.e., though young themselves, bringing up families, improves the poetry, and suits well the intention of this fragment of song and the general feeling of the Hebrew race. Comp. especially Psalms 127:4, “sons of youth” (Burgess).

Corner stones. — The word only occurs once besides, in Zechariah 9:15, where it is used of the corners of the altar. The derivation is from a root meaning to conceal, as is also the word rendered garners, in the next verse. Aquila and Symmachus, “angles.”

Polished. — The Hebrew word means to hew, used, with one exception, of wood for fuel, but is cognate with a word used of stones, and in Isaiah 51:1 in the passive participle of a cave hewn in a rock. The exception is Proverbs 7:16, where the word is applied to tapestry.

After the similitude of a palace — i.e., like a large and stately building. There seems no reason to confine the reference to the Temple, as the LXX. and Vulg. do, though the absence of the article is not insuperably against this (Isaiah 44:28).

The explanations usually given of this passage make the resemblance to be either to caryatides carved at the angles of a palace, or to carved or variegated wood pillars in the corners of a spacious room. For the former there seems to be no authority in Scripture or known Hebrew usage. The latter has the support of Dr. J. G. Wetzstein, but seems far-fetched. It is far more according to Hebrew feeling to render the words simply, like hewn angles, the building of a palace; an image suggestive, like that of “the wall” in Song of Solomon 8:9 (see Note), of unassailable chastity and virtue. Perhaps the phrase “women of strength or of a strong fortification,” in Ruth 3:11, may imply the same figure. Grätz alters to “daughters of a palace.”

Psalms 144:12

12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polishedd after the similitude of a palace: