In mine adversity. — Better, at my fall.
The abjects... — The Hebrew word occurs only here. It is derived from a root meaning to smite, but its form is perplexing. The ancient versions all give it an active sense. LXX. and Vulg. “whips”; Symmachus, “smiters”; Chaldee, “the wicked who smite me with their words,” probably a correct paraphrase. The passive, “these smitten,” or “objects,” is due to R. Kimchi.
And I knew it not — i.e., either (1) “unawares,” as in Psalms 35:8; (2) “for what reason I knew not”; (3) “whom I knew not”; (4) “and I was innocent.” Of these possible explanations (2) is to be preferred.