Song of Solomon 1:2 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Love. — Marg., loves, i.e., caresses or kisses, as the parallelism shows. The LXX., followed by the Vulg., read breasts (probably dadaï instead of dôdaï), the origin of many fanciful interpretations: e.g., the two breasts = the two Testaments which breathe love, the first promising, the second revealing Christ. The reading is condemned by the obvious fact that the words are not spoken to but by a woman, the change of persons, from second to third, not implying a change of reference or speaker, but being an enallage frequent in sacred poetry. (Comp. Deuteronomy 32:15; Isaiah 1:29, &c) Instead of “let him kiss me,” many prefer the reading “let him give me to drink,” which certainly preserves the metaphor (comp. Song of Solomon 7:9), which is exactly that of Ben Jonson’s: —

“Or leave a kiss but in the cup,
And I’ll not ask for wine.”

Song of Solomon 1:2

2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.