Job 1:5 - Arthur Peake's Commentary on the Bible

Bible Comments

Job 1:5. The above exposition follows RVm against RV text, accepting the translation blaspheme in preference to renounce. AV, in virtual agreement with RVm, translates curse. The Hebrew literally means bless. It is suggested by Davidson and others that since partings were attended by blessing, to bless came to mean to say good-bye, to renounce. If we translate curse, blaspheme (Duhm, Peake) then we have to do with a euphemism which seems very natural in the writer of the Volksbuch.

Job 1:5

5 And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.b