Song of Solomon 7:1 - Arthur Peake's Commentary on the Bible

Bible Comments

Song of Solomon 6:13 to Song of Solomon 8:4. The Dancing Bride and the Rapture of Love. This section also is probably composed of different lyrics, though it is difficult to separate them; we have first the description of the loved one or bride in the act of dancing, then the comparison of her figure to a date palm, and finally a song of love and spring, concluding with the repetition of Song of Solomon 2:6 f. In Song of Solomon 7:1-6 it is possible that we have a descriptive poem setting forth the charms of the bride and sung by a chorus of women at the wedding dance.

Song of Solomon 6:13. A very similar word would give turn (instead of return) i.e. in the dance. Shulammite: on the dramatic theory the maiden of Shunem who is the heroine of the story. More likely a traditional name for a very beautiful woman, based on the narrative of 1 Kings 1:3 *. Shunem (now Solam or Sulam), a village a little N. of Jezreel. dance of Mahanaim: another riddle with several possible answers: (a) Mahanaim (Genesis 32:2) was a sacred place famous for its dances (cf. Judges 21:21); (b) adopt mg., of two companies, explaining company of a country dance or bridal sword-dance; circling dance of the armed company (LXX). The feet were enclosed in jewelled sandals and the dancer moved with glittering graceful steps (mg.).

Song of Solomon 7:1. prince's daughter is not taken literally on either theory; it is supposed to rest on a reminiscence of 2 Kings 4:8. The curved lines of thy thighs (cf. mg.). The swaying movement of the dance brings out the beauty of the figure and suppleness of the limbs. The Orientals delighted in these sensuous descriptions, as may be seen from the quotations in the commentaries. It is exceedingly difficult, in many cases impossible, to settle the precise point involved in these comparisons of various parts of the body to different natural objects, such as the decorated body of the dancer and the heap of brown wheat adorned with scarlet flowers.

Song of Solomon 7:3. See Song of Solomon 4:5.

Song of Solomon 7:4. We can understand eyes that are like pools, on which the light is reflected, but undue prominence of the nose to us seems to border on the grotesque. Bath-rabbim (daughter of many) is uncertain, whether another name for Heshbon, or of a village near by. She holds her head proudly, and her dark hair has an almost purple hue.

Song of Solomon 7:5. hair: the Heb. word is very rare; in Isaiah 38:12 it seems to be used of the threads of the loom. The word rendered tresses (AV galleries) means elsewhere water-troughs (Genesis 30:38; Genesis 30:41; Exodus 2:16); how it comes to mean tresses is not clear; the idea of flowing is supposed to make the connexion.

Song of Solomon 7:6. May be an interpolation or an interlude. How supremely beautiful and gracious is love among all the delights of life, or How beautiful art thou, how gracious, my loved one, in the delights of love.

Song of Solomon 7:7. stature from verb to rise, because graceful height is the feature made prominent (cf. Tamar, palm, as name of a woman). Perhaps the words of grapes should be dropped as the reference may be to dates (cf. Song of Solomon 1:14).

Song of Solomon 7:9. The lover decides on bold action and asks for favourable reception. Nose (mg.) same word as in Song of Solomon 6:5; here, however, breath (RV) is probably a correct interpretation.

Song of Solomon 7:9 b is difficult to translate. Neither AV nor RV is satisfactory. By conjecture and comparison with VSS a plausible translation is secured: That goes down pleasantly for my palate, gliding over my lips and teeth.

Song of Solomon 7:10. A repetition from Song 3:16, Song of Solomon 6:3, or a formal opening of a new song. On the dramatic view uttered with an almost triumphant gesture of rejection towards Solomon.

Song of Solomon 7:11-13. Cordial invitation of the bride to the lover to enjoy, at the same time, the beauties of nature in the glory of spring, and the delight of friendly companionship. in the villages may mean among the henna-flowers (Song of Solomon 4:13). mandrakes or love-plants: perhaps the reference here is rather to the pleasant taste, peculiar smell, and stimulating qualities than to the magical virtues ascribed to it (Genesis 30:14 *). The transition to thrifty housekeeping in the reference to fruits new and old stored up over the door is rather prosaic; if we could eliminate new and old, the statement would harmonise better with the spirit of the song, but even then stored up would be troublesome. Some interpret the fruit symbolically of maidenly charms (cf. Song of Solomon 4:12 ff.), and take new and old to mean all kinds (Matthew 13:52).

Song of Solomon 8:1-4. It is difficult to say whether this is a continuation of the foregoing or a separate piece; Song of Solomon 6:3 f. is a repetition from Song of Solomon 2:6 f., Song of Solomon 3:5, probably by an editor. She expresses a longing for closest intimacy. If he were a near relative she could lavish tenderness without shame or fear of rebuke.

Song of Solomon 8:2. Probably the first two lines should be, I would lead thee into my mother's house, and into the chamber of her that bare me (cf. LXX and Song of Solomon 3:4).

Song of Solomon 7:1-13

1 How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.

2 Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor:a thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.

3 Thy two breasts are like two young roes that are twins.

4 Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

5 Thine head upon thee is like Carmel,b and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.

6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!

7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.

8 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;

9 And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly,c causing the lips of those that are asleep to speak.

10 I am my beloved's, and his desire is toward me.

11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

12 Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear,d and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.

13 The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.