Psalms 10:10 - Matthew Poole's English Annotations on the Holy Bible

Bible Comments

Like a lion, (for he continues the same metaphor,) which gathereth himself together, and lies close upon the ground, partly that he may not be discovered, and partly that he may more suddenly, and surely, and fiercely lay hold upon his prey. But for this translation, because this and is not in the Hebrew, and there is another and there prefixed to the first verb, some join that first verb to the end of the 10th verse, and render the place thus, he catcheth the poor by drawing him into his net, and breaks him to pieces, as that verb properly signifies. So there is only a detect of the pronoun, which is most frequent. And this makes the sense complete, which otherwise would be imperfect in that verse, and showeth us what he doth with his prey when he hath taken it. And this 10th verse begins very well with the next verb, he humbleth himself; or, he stoops, or bends himself. That the poor may fall; or, that he may fall (for this verb is sometimes taken actively, as Joshua 11:7 Job 1:15) upon the poor; that having first crouched and lain down, and then of a sudden rising, he may leap and fall upon his prey, like a lion. By his strong ones, i.e. by his strong members, his teeth or paws. So it is an ellipsis of the noun substantive; whereof we have examples, as 2 Samuel 21:16, new for a new sword; and Psalms 73:10, full for a full cup; and Matthew 10:42, cold for cold water.

Psalms 10:10

10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.