Romans 8:18 - Matthew Poole's English Annotations on the Holy Bible

Bible Comments

For I reckon; i.e. I make account, I certainly conclude: see Romans 3:28. The word is borrowed either from arithmeticians, who by casting their accounts do find the true and total sum; or from logicians, who by considering the premises do draw the conclusion. Not worthy to be compared; the word properly signifieth that part of the balance which goeth down: q.d. If the sufferings of this life be weighed with the glory to come, they will be light in comparison. These words, to be compared, are supplied in our translation to make up the sense. Revealed in us; it is revealed to us, and it shall be revealed in us. This text is a confutation of the popish doctrine of merit and human satisfaction.

Romans 8:18

18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.