Matthew 23:15 - Calvin's Commentary on the Bible

Bible Comments

15. For you compass sea and land. The scribes had also acquired celebrity by their zeal in laboring to bring over to the Jewish religion the strangers and uncircumcised. And so, if they had gained any one by their false appearances, or by any other stratagem, they gloried wonderfully over it as an increase of the Church. On this account also they received great applause from the common people, that by their diligence and ability they brought strangers into the Church of God. Christ declares, on the contrary, that so far is this zeal from deserving applause, that they more and more provoke the vengeance of God, because they bring under heavier condemnation those who devote themselves to their sect. We ought to observe how corrupt their condition at that time was, and what confusion existed in religion; for as it was a holy and excellent work to gain disciples to God, so to allure the Gentiles to the Jewish worship—which was at that time degenerate, and was even full of wicked profanation — was nothing else than to hurry them from Scylla to Charybdis. (98) Besides, by a sacrilegious abuse of the name of God, they drew down upon themselves a heavier condemnation, because their religion allowed them grosser licentiousness of crime. An instance of the same kind may be seen at the present day among the monks; for they are diligent in culling proselytes from every quarter, but those proselytes, from being lascivious and debauched persons, they render altogether devils: for such is the filthiness of those puddles, within which they carry on their reveling, that it would corrupt even the heavenly angels. (99) Yet the monk’s habit is a very suitable mantle for concealing enormities of every description.

(98) “ Ce n’estoit autre chose que de les oster d’un danger, pour les precipiter en un plus grand;” — “it was nothing else than to rescue them from one danger to plunge them into a greater.” The allusion in the text is to Scylla a rocky promontory on the Italian side of the Strait of Messina, and to Charybdis, a whirlpool opposite to it, on the coast of Sicily. Either of them singly would have rendered the navigation formidable, but their vicinity to ly aggravated the danger; for the very exertions which kept the mariner at a distance from the one unavoidably brought him nearer to the other. This appalling scene meets us frequently in the ancient mythology, in the allusions of poets and orators, and on many other occasions. He who, by avoiding one evil, fell into one still greater, was proverbially said to have avoided Scylla and fallen into Charybdis. — Ed.

(99) “ Les anges de Paradis;” — “the angels of Paradise.”

Matthew 23:15

15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.