Psalms 119:150 - Calvin's Commentary on the Bible

Bible Comments

150. The pursuers of malice have drawn near. As the Hebrew word רודפי rodphee, translated the pursuers of, is put in the construct state, that is to say, as it is so related to the word זמה, zimmah, rendered wickedness, that in Latin the latter would be put in the genitive ease, I expound the clause as denoting that they draw near to do mischief. I wonder what could move interpreters to translate — The pursuers have approached, or drawn near to wickedness; which the idiom of the language will not admit, to say nothing of the fact that זמה, zimmah, signifies rather perversity or malice, than wickedness. David therefore says, that those who are vehemently bent on malice are pursuing him close behind, and that they rush upon him with such violence in order to do him mischief, as plainly to indicate that they are far off from God’s law, since they east far from them all regard to uprightness and equity. It was a most wretched condition for him to be in, to behold his enemies, who had shaken off all fear of God and reverence for his law, ready with uplifted hand to smite him to death, had not God been near to defend him, as he adds in the subsequent verse —

Psalms 119:150

150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.