1 Corinthians 7:1 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. The things whereof ye wrote unto me - It is sufficiently evident that the principal part of this epistle was written in answer to some questions which had been sent to the apostle in a letter from the Corinthian Church; and the first question seems to be this: "Is it proper for a man to marry in the present circumstances of the Church?" The question concerning the expediency or inexpediency of marriage was often agitated among the ancient philosophers; and many, though inclined to decide against it, because of the troubles and cares connected with it, tolerated it in their opinions; because, though an evil, it was judged to be a necessary evil. The words of Menander are full to this effect: Γαμειν, εαν τις την αληθειαν σκοπῃ, κακον μεν εστιν, αλλ' αναγκαιον κακον· "If a man consider marriage in a proper point of view, it is an evil; but then it is a necessary evil." Metellus Numidicus spoke of it nearly in the same way. Si sine uxore possemus, Quirites, esse, omnes ea molestia careremus; sed quoniam ita natura tradidit, ut nec Cum Illis salis commode, nec Sine Illis ullo modo vivi possit, saluti perpetus potius quam brevi voluptati consulendum. "If, O ye Romans, we could live unmarried, we should be saved from a great deal of trouble; but, seeing that nature has so ordered it that we cannot live very comfortably with wives, and without them cannot live at all, marriage should be adopted, not for the sake of the short-lived pleasure, but rather for perpetual safety." But this was not the common opinion; the Jews absolutely required that every man should marry, and reputed those as murderers who did not. - See on 1 Corinthians 7:6 (note). By the laws of Lycurgus unmarried persons were prohibited from seeing the public games. By the laws of the Spartans bachelors were punished. And Plato declares all such unworthy of any honor. And to this the commentator says, Amen.

Not to touch a woman - Γυναικος μη ἁπτεσθαι· The learned reader need not be informed in what sense ἁπτομαι is used among the Greeks, and langere among the Latins. For examples Wetstein may be consulted.

1 Corinthians 7:1

1 Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.