Acts 28:10 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary. Honoured us with many honors - The word τιμη, as Bishop Pearce has remarked, is often used to signify a pecuniary recompense, or present. The Greek word seems to be thus used in 1 Timothy 5:17. Let the elders which rule well be accounted worthy of double Honor, τιμης, which St. Chrysostom, on the place, explains thus: την των αναγκαιων χορηγιαν· a supplying them with all necessary things. Diodorus Siculus, and Xenophon, used the word in the same way. In the sense of a pecuniary recompense, or price, paid for any thing, the word τιμη is met with in 1 Corinthians 6:20; and 1 Corinthians 7:23. And in the Septuagint, Numbers 22:17; compared with Numbers 22:18; Psalms 8:5; and Psalms 49:12; Proverbs 3:9. Bp. Pearce.

Such things as were necessary - They had before given them many presents, and now they gave them a good sea stock; all that was necessary for their passage.

Acts 28:10

10 Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.