Deuteronomy 32:1 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. On the inimitable excellence of this ode much has been written by commentators, critics, and poets - and it is allowed by the best judges to contain a specimen of almost every species of excellence in composition. It is so thoroughly poetic that even the dull Jews themselves found they could not write it in the prose form; and hence it is distinguished as poetry in every Hebrew Bible by being written in its own hemistichs or short half lines, which is the general form of the Hebrew poetry; and were it translated in the same way it would be more easily understood. The song itself has suffered both by transcribers and translators, the former having mistaken some letters in different places, and made wrong combinations of them in others. As to the translators, most of them have followed their own fancy, from good Mr. Ainsworth, who ruined it by the most inanimate rhyming version, to certain latter poets, who have cast it unhallowedly into a European mould. See the observations at the end of the chapter, Deuteronomy 32:52.

Give ear, O ye heavens - Let angels and men hear, and let this testimony of God be registered both in heaven and earth. Heaven and earth are appealed to as permanent witnesses.

Deuteronomy 32:1.This, in the simple yet strong oratorical style of Moses, is, "I call heaven and earth to witness against thee this day; life and death have I set before thee; the blessing and the curse: choose now life, that thou mayest live, thou and thy seed." Deuteronomy 30:19. The poetical style, by an apostrophe, sets the personification in a much stronger light.

Hath spoken "That speaketh" - I render it in the present time, pointing it דבר dober. There seems to be an impropriety in demanding attention to a speech already delivered. But the present reading may stand, as the prophet may be here understood to declare to the people what the Lord had first spoken to him.

I have nourished - The Septuagint have εγεννησα, "I have begotten." Instead of גדלתי giddalti, they read ילדתי yaladti; the word little differing from the other, and perhaps more proper; which the Chaldee likewise seems to favor; "vocavi eos filios." See Exodus 4:22; Jeremiah 31:9.

Deuteronomy 32:1

1 Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.