Isaiah 3:8 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory. The eyes "The cloud" - This word appears to be of very doubtful form, from the printed editions, the MSS., and the ancient versions. The first yod in עיני eyney, which is necessary according to the common interpretation, is in many of them omitted; the two last letters are upon a rasure in two MSS. I think it should be ענן anan, "a cloud," as the Syriac reads; and the allusion is to the cloud in in which the glory of the Lord appeared above the tabernacle; see Exodus 16:9, Exodus 16:10; Exodus 40:34-38; Numbers 16:41, Numbers 16:42.

Either of the readings gives a very good sense. The allusion may be to the cloud of the Divine presence in the wilderness: or the eyes of the Lord may be meant, as they are in every place beholding the evil and the good. And he cannot look upon iniquity but with abhorrence; therefore, the eyes of his glory might be well provoked by their crimes.

Isaiah 3:8

8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.