Isaiah 49:24 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? Shall the prey be taken from the mighty "Shall the prey seized by the terrible be rescued" - For צדיק tsaddik, read עריץ arits. A palpable mistake, like that in Isaiah 42:19. The correction is self-evident from the very terms of the sentence; from the necessity of the strict correspondence in the expressions between the question and the answer made to it, - and it is apparent to the blindest and most prejudiced eye. However, if authority is also necessary, there is that of the Syriac and Vulgate for it; who plainly read עריץ arits, in Isaiah 49:24 as well as in Isaiah 49:25, rendering it in the former place by the same word as in the latter. - L.

These two last verses contain a glorious promise of deliverance to the persecuted Church of Christ from the terrible one - Satan, and all his representatives and vicegerents, persecuting antichristian rulers. They shall at last cease from destroying the Church of God, and destroy one another.

Isaiah 49:24

24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawfulf captive delivered?