Jeremiah 1:10 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. And Ezekiel says, "When I came to destroy the city," that is, as it is rendered in the margin of our version, "when I came to prophesy that the city should be destroyed;" Ezekiel 43:3. To hear, and not understand; to see, and not perceive; is a common saying in many languages. Demosthenes uses it, and expressly calls it a proverb: ὡστε το της παροιμιας ὁρωντας μη ὁρᾳν, και ακουοντας μη ακουειν; Conttra Aristogit. I., sub fin. The prophet, by the bold figure in the sentiment above mentioned, and the elegant form and construction of the sentence, has raised it from a common proverb into a beautiful mashal, and given it the sublime air of poetry.

Or the words may be understood thus, according to the Hebrew idiom: "Ye certainly hear, but do not understand; ye certainly see, but do not acknowledge." Seeing this is the case, make the heart of this people fat - declare it to be stupid and senseless; and remove from them the means of salvation, which they have so long abused.

There is a saying precisely like this in Aeschylus: -

- - - βλεποντες εβλεπον ματην,

Κλυοντες ουκ ηκουον.

Aesch. Prom. Vinct. 456.

"Seeing, they saw in vain; and hearing, they did not understand."

And shut "Close up" - השע hasha. This word Sal. ben Melec explains to this sense, in which it is hardly used elsewhere, on the authority of Onkelos. He says it means closing up the eyes, so that one cannot see; that the root is שוע shava, by which word the Targum has rendered the word טח tach, Leviticus 14:42, וטח את בית vetach eth beith, "and shall plaster the house." And the word טח tach is used in the same sense, Isaiah 44:18. So that it signifies to close up the eyes by some matter spread upon the lids. Mr. Harmer very ingeniously applies to this passage a practice of sealing up the eyes as a ceremony, or as a kind of punishment used in the East, from which the image may possibly be taken. Observ. 2:278.

With their heart "With their hearts" - ובלבבו ubilebabo, fifteen MSS. of Kennicott's and fourteen of De Rossi's, and two editions, with the Septuagint, Syriac, Chaldee, and Vulgate.

And be healed "And I should heal" - ואר פא veer pa, Septuagint, Vulgate. So likewise Matthew 13:14; John 12:40; Acts 28:27.

Jeremiah 1:10I have - set thee over the nations - God represents his messengers the prophets as doing what he commanded them to declare should be done. In this sense they rooted up, pulled down, and destroyed - declared God's judgments, they builder up and planted - declared the promises of his mercy. Thus God says to Isaiah, Isaiah 6:10 : "Make the heart of this people fat - and shut their eyes." Show them that they are stupid and blind; and that, because they have shut their eyes and hardened their hearts, God will in his judgments leave them to their hardness and darkness.

Jeremiah 1:10

10 See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.