Job 1:7 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it. From going to and fro in the earth - The translation of the Septuagint is curious: Περιελθων την γην και εμπεριπατησας την ὑπ' ουρανον, παρειμι; "Having gone round the earth, and walked over all that is under heaven, I am come hither." The Chaldee says, "I am come from going round the earth to examine the works of the children of men; and from walking through it." Coverdale, who generally hits the sense, translates thus: I have gone aboute the londe ond walked thorow it. Mr. Good has it, from roaming round the earth, and walking about it.

St. Peter, as has been already stated, 1 Peter 5:8, refers to this: "Be sober, be vigilant; for your Adversary the Devil Goeth About, as a roaring lion, seeking whom he may devour." I rather think, with Coverdale, that ארץ arets here signifies rather that land, than the habitable globe. The words are exceedingly emphatic; and the latter verb התהלך hithhallech being in the hithpael conjugation shows how earnest and determined the devil is in his work: he sets himself to walk; he is busily employed in it; he is seeking the destruction of men; and while they sleep, he wakes - while they are careless, he is alert. The spirit of this saying is often expressed by the simple inhabitants of the country: when they perceive a man plotting mischief, and frequent in transgression, they say, The devil is Busy with him.

Job 1:7

7 And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.