Job 23:7 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. There the righteous might dispute with him - נוכח nochach, might argue or plead. To dispute with God sounds very harsh.

So should I be delivered for ever - Mr. Good translates: "And triumphantly should I escape from my condemnation." The Hebrew word לנצח lanetsach may as well be translated to victory as for ever: and in this sense the Vulgate understood the words: Proponat aequitatem contra me; et perveniat ad victoriam judicium meum. "He would set up equity against me; and would lead on my cause to victory." Coverdale renders thus: - But let hym give me like power to go to lawe, then am I sure to wynne my matter. Nothing less than the fullest conviction of his own innocence could have led Job to express himself thus to the Judge of quick and dead!

Job 23:7

7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.