Job 41:25 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. By reason of breakings they purify themselves - No version, either ancient or modern, appears to have understood this verse; nor is its true sense known. The Septuagint have, "When he turns himself, he terrifies all the quadrupeds on the earth." The original is short and obscure: משברים יתחטאו mishshebarim yithchattau. Mr. Good takes the plural termination ים im, from the first word, of which he makes the noun ים yam, the sea, and thus translates it, "They are confounded at the tumult of the sea." In this I can find no more light than in our own. Mr. Heath has, "For very terror they fall to the ground." The translations of it are as unsatisfactory as they are various. I shall give both the verses from Coverdale: -

His herte is as harde as a stone; and as fast as the stythye (anvil) that the hammer man smyteth upon: when he goeth the mightiest off all are afrayed, and the waives hevy. The dull swell in the waters proclaims his advance; and when this is perceived, the stout-hearted tremble.

Job 41:25

25 When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.