John 7:23 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day? Every whit whole - The law of circumcision required the removal of a small portion of flesh, which was considered a blot and reproach among the Hebrews, because it confounded them with the nations who were not in covenant with God. Christ, to this, opposes the complete cure of the infirm man, who was diseased throughout his whole body: if the one was permitted on the Sabbath day, for the reason already alleged, surely the other had stronger reasons to recommend it.

Some think that the original words, ὁλον ανθρωπον, should be translated, the whole man; and that the meaning is, that the blessed Savior made him whole both in body and soul. This makes the miracle the greater, and shows still more forcibly the necessity of doing it without delay.

Battier ap. Wets. supposes that, instead of ὁλον, χωλον should be read - I have made a Maimed man whole; but there is no countenance for this reading in any of the MSS., versions, or fathers.

John 7:23

23 If a man on the sabbath day receive circumcision, thatb the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?