Lamentations 4:3 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. Even the sea monsters draw out the breast - The whales give suck to their young ones. The word תנין tannin, signifies all large and cruel creatures, whether aquatic or terrestrial; and need not here be restrained to the former sort. My Old MS. Bible translates curiously: Not and the cruel bestis that ben clepid Lamya, and thei nakeden ther tetis, geve ther whelpis souken.

Like the ostriches in the wilderness - For her carelessness about her eggs, and her inattention to her young, the ostrich is proverbial.

Lamentations 4:3

3 Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.