Matthew 2:18 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. In Rama was there a voice heard - These words, quoted from Jeremiah 31:15, were originally spoken concerning the captivity of the ten tribes; but are here elegantly applied to the murder of the innocents at Bethlehem. As if he had said, Bethlehem at this time resembled Rama; for as Rachel might be said to weep over her children, which were slaughtered or gone into captivity; so in Bethlehem, the mothers lamented bitterly their children, because they were slain. The word θρηνος, lamentation is omitted by the Codd. Vatic. Cypr. one of Selden's MSS. the Syriac, Arabic, Persic, Ethiopic, all the Itala, (except that in the Cod. Bezae), Vulgate, and Saxon, several of the fathers, and above all Jeremiah, Jeremiah 31:15, from which it is quoted. Griesbach leaves it in the text with a note of doubtfulness. This mourning may refer to cases far from uncommon in the east, where all the children have been massacred. The lamentations of a Hindoo mother for her child are loud and piercing; and it is almost impossible to conceive of a scene more truly heart-rending than that of a whole town of such mothers wailing over their massacred children. See Ward.

Matthew 2:18

18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.