Psalms 101:5 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer. Whoso privily slandereth his neighbor - All flatterers and time-servers, and those who by insinuations and false accusations endeavor to supplant the upright, that they may obtain their offices for themselves or their dependants, will I consider as enemies to the state, I will abominate, and expel them from my court.

The Chaldee gives a remarkable meaning to the Hebrew, מלשני בסתר רעהו melasheni bassether reehu, which we translate, Whoso privily slandereth his neighbour, and which it renders thus, דמשתעי לישן תליתי על חבריה demishtaey lishan telitai al chabreyah: "He who speaks with the triple tongue against his neighbor." That is, the tongue by which he slays three persons, viz.,

1. The man whom he slanders;

2. Him to whom he communicates the slander; and,

3. Himself, the slanderer.

Every slanderer has his triple tongue, and by every slander inflicts those three deadly wounds. Such a person deserves to be cut off. On this subject St. Jerome speaks nearly in the same way: Ille qui detrahit, et se, et illum qui audit, demergit; "He who slanders ruins both himself and him who hears him;" he might have added, and him who is slandered, for this is often the case; the innocent are ruined by detraction.

A high look and a proud heart - One who is seeking preferment; who sticks at nothing to gain it; and one who behaves himself haughtily and insolently in his office.

Will not I suffer - לא אוכל lo uchal, I cannot away with. These persons especially will I drive from my presence, and from all state employments.

Psalms 101:5

5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.