Psalms 109:8 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

Let his days be few; and let another take his office. Let another take his office - The original is פקדתו pekuddatho, which the margin translates charge, and which literally means superintendence, oversight, inspection from actual visitations. The translation in our common Version is too technical. His bishopric, following the Septuagint, επισκοπην, and Vulgate, episcopatum and has given cause to some light people to be witty, who have said, "The first bishop we read of was bishop Judas." But it would be easy to convict this witticism of blasphemy, as the word is used in many parts of the sacred writings, from Genesis downward, to signify offices and officers, appointed either by God immediately, or in the course of his providence, for the accomplishment of the most important purposes. It is applied to the patriarch Joseph, Genesis 39:4, ויפקדהו vaiyaphkidehu, he made him bishop, alias overseer; therefore it might be as wisely said, and much more correctly, "The first bishop we read of was bishop Joseph;" and many such bishops there were of God's making long before Judas was born. After all, Judas was no traitor when he was appointed to what is called his bishopric, office, or charge in the apostolate. Such witticisms as these amount to no argument, and serve no cause that is worthy of defense.

Our common Version, however, was not the first to use the word: it stands in the Anglo-Saxon "and his episcopacy let take other." The old Psalter is nearly the same; I shall give the whole verse: Fa be made his days, and his bysshopryk another take. "For Mathai was sett in stede of Judas; and his days was fa that hynged himself."

Psalms 109:8

8 Let his days be few; and let another take his office.d