Psalms 61:2 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I. From the end of the earth - ארץ arets should be here translated land, not earth, and so it should be in numerous places besides. But here it seems to mean the country beyond the Euphrates; as it is thought to do, Psalms 65:5, Psalms 65:8, called there also the ends of the earth or land. It may be remarked that the Jews were always more pious and devoted to God in their afflictions and captivities, than when in their own land, in ease and affluence. But who can bear prosperity? How many hearts filled with heavenly ardor in affliction and persecution have grown cold under the beams of the sun of prosperity!

Lead me to the rock that is higher than I-- Direct me to a place of refuge and safety. It is a metaphorical expression; and Calmet interprets it of the liberty granted to the Jews by Cyrus to return to their own land. This was a privilege far higher than any thing they could expect. The fathers think Jesus Christ is meant by this high rock.

Psalms 61:2

2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.