1 Peter 4:3 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

May suffice - `is sufficient.' Peter takes the lowest ground: for not even the past time ought to have been wasted in lust; but since you cannot recall it, at least lay out the future to better account.

Us. Omitted in A B C, Vulgate; 'Aleph (') has 'you.'

Wrought, х kateirgasthai (G2716)] - 'wrought out.' Gentiles - pagan: which many of you were.

When ... х perporeumenous (G4198)] - 'walking as ye have done in lasciviousness' (Alford) х aselgeiais (G766) means petulant, wantonness]; unbridled conduct: not merely filthy lust.

Excess of wine, х oinoflugiais (G3632)] - 'wine-bibbings.'

Abominable, х athemitois (G111)] - 'lawless idolatries,' violating God's sacred law: not that all Peter's readers (note, 1 Peter 1:1) walked in these, but many, namely, the Gentile portion.

1 Peter 4:3

3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries: