2 Samuel 22:17 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

He sent from above. The verb "sent" being followed by the exegetical clause, "He took me," is stated absolutely here and in Psalms 57:3. But where such an explanatory clause is wanting, the object of the verb is mentioned, as in Psalms 144:7,

He drew me out of many waters - referring to 2 Samuel 22:5, where there is a figurative description of David's enemies under the name of "waves" and "floods," and the verb х yamsheeniy (H4871), from maashah (H4871)], to draw, naturally suggests the early history of Moses, from which this imagery is borrowed. 'Luther,' says Hengstenberg on Psalms 18:1-50, 'already called attention to this reference. It is the more important as Moses was a type of the Israelite people; the waters, an image of the hostile oppression in consequence of which Moses was exposed; and the event, a prophecy constantly fulfilling itself anew under similar circumstances.'

2 Samuel 22:17

17 He sent from above, he took me; he drew me out of manye waters;